2019-06-16 › Театр Николая Скорика: классика в авангардном переложении


В Ашхабаде с успехом прошли гастроли российского «Театра Скорика», организованные Посольством РФ в Туркменистане при содействии Министерства культуры нашей страны. На сцене Национального драматического театра имени Алп Арслана талантливая труппа представила две работы: «Дачные удовольствия» и «Русский водевиль».

Столичные театралы, хорошо знакомые с творчеством молодого коллектива, с большим интересом приняли новые работы театра, который носит статус экспериментального. «Театр Скорика» был организован в 2015 году на базе театрально-режиссерского факультета Московского государственного института культуры. Среди педагогов труппы Никита Высоцкий, Ирина Мирошниченко, Ирина Апексимова, Сергей Векслер, Алена Хованская, Татьяна Розова и другие.

Открывал гастроли в Ашхабаде-2019 спектакль «Дачные удовольствия» в постановке Николая Скорика. Из декораций на сцене - скамейка, что сразу же заявило об оформительском минимализме. В этом же стиле выдержаны и костюмы героев – черный низ, белый верх. Конечно, это весьма неожиданно для раскрытия дачной темы. Но у Скорика и здесь свой особый взгляд, подчеркивающий, что дачники – это особый мир людей, с объединяющей их «униформой». У Николая Скорика даже героини «на одно лицо» - одинакового возраста и телосложения, без вычурных причесок, одним словом – дачницы.

- И все же, Николай Лаврентьевич, почему белый верх, черный низ?

- Мы не ставили перед собой задачу передать дух чеховской эпохи в костюмах и декорациях. Напротив, мы осовременили «Дачные удовольствия». А в черно-белом одеянии героев мы видим некую аллегорию с книжной страницей, где тоже два цвета – черный и белый. Наша цель – вызвать у зрителя иллюзию перелистывания томика Чехова, акцентируя внимание на ключевых моментах повествования, за что мы и любим Антона Павловича.

- Если это так, то вы достигли желаемого. У меня, действительно, осталось от спектакля впечатление наскоро перечитанного Чехова, причем без названий рассказов, а на основании запоминающихся фраз: «Я люблю Вас, Надя!», «Вы спросите, почему я не женат?», «Вот пойду на зло и изменю» и так далее.

- Заметили, у нас даже нет имен героев и исполнителей? Несколько молодых пар и еще трое людей того же возраста – эта группа и есть действующие лица и исполнители. Мы предприняли такой ход, чтобы внимание зрителя целиком было сосредоточено на тонком юморе Антона Павловича. Именно он - главный герой нашего спектакля.

После спектакля к нам часто обращаются зрители, спрашивая откуда тот или иной эпизод, и собираются заново перечитать Чехова. В таких случаях мы ощущаем себя не только художниками-новаторами, но и просветителями. Кстати, просветительская миссия – одно из звеньев нашей деятельности.

Помните, раньше издавалась серия ЖЗЛ – жизнь замечательных людей?

- Помню, это моя любимая серия.

- Ну так вот, из неё мы поставили спектакли о Достоевском, Высоцком, с которым были у вас в прошлом году, о Мольере по Михаилу Булгакову, о Цветаевой. А на этот раз мы привезли вам «Русский водевиль» по Некрасову, но об этом лучше расскажет режиссер-постановщик Татьяна Розова.

- Да, да! Это не однофамилец, как многие думают, а тот самый хрестоматийный поэт Николай Алексеевич Некрасов, который начинал свою творческую деятельность с сочинений водевилей, – вступает в разговор Татьяна Розова. – И если для большинства зрителей стало открытием, что Некрасов – автор водевилей, то для меня открытием стал русский водевиль как жанр. Мне открылось, что русский водевиль - это вхождение в духовное пространство, где любовь, находчивость и доброта побеждают низменные чувства.

Кстати, спектакль «Русский водевиль» мы показываем всего в третий раз. Он еще не совсем обжился на сцене, тем более на гостевой. Спектакль состоит из двух произведений – «Артист» и «Картина Буонаротти». Как того требует жанр – они веселы, с танцами, с нелепыми падениями, с элементами комедии положений и сватовством.

Наше решение применить костюмы 19 века было воспринято неоднозначно, так как это противоречило авангардной стилистике театра, нас даже обвиняли в позёрстве. Но мы настояли. И я думаю, не напрасно. Ведь наша цель – показать настоящий русский водевиль, с кафтанами, домашними халатами, картузами и т.д. Однако мы остались верны минимализму в декорациях, оставив на сцене только стулья.

Ашхабадские зрители очень тепло приняли оба спектакля, за что им большое спасибо. Мы очарованы вашей необыкновенной столицей, гостеприимным народом, и поездка в Туркменистан запомнится нам надолго.

источник: http://turkmenistan.gov.tm/?id=18974