ЗАКОНЫ И КОДЕКСЫ

 Новая страница 1
.:. Закон Туркменистана
ЗАКОН ТУРКМЕНИСТАНА О внесении изменений и дополнений в Налоговый кодекс Туркменистана*

Внести в Налоговый кодекс Туркменистана, принятый Халк Маслахаты Туркменистана 25 Гарашсызлык 2004 года (в редакции Закона Туркменистана от 25 Гарашсызлык 2005 года) (Сборник официальных актов XVI Халк Маслахаты Туркменистана, ХМ-80; Ведомости Меджлиса Туркменистана, 2005 г., № 3-4, ст. 37; 2006 г., № 3, ст. 12; 2007 г., № 1, ст.ст. 20 и 24, № 2, ст.48), следующие изменения и дополнения:

1. Часть вторую статьи 3 изложить в следующей редакции:

«2. Законы Туркменистана, вносящие изменения в настоящий Кодекс, которыми устанавливаются новые или изменяются действующие налоги, вступают в силу по истечении одного месяца со дня их официального опубликования, но не ранее 1 числа месяца, следующего за окончанием очередного отчетного периода по соответствующему налогу.».

2. Абзац второй части третьей статьи 7 изложить в следующей редакции:

«К отношениям по установлению, введению, исчислению и уплате государственных пошлин, таможенных платежей и сборов, не установленных настоящим Кодексом, а также к отношениям, возникающим в процессе осуществления контроля за их уплатой, обжалования актов органов, осуществляющих контроль за их уплатой, действий (бездействия) их должностных лиц и привлечения к ответственности виновных лиц, нормы настоящего Кодекса не применяются, если им не предусмотрено иное.».

3. Абзац четвертый части первой статьи 13 изложить в следующей редакции:

«органы Министерства финансов Туркменистана (далее « финансовые органы);».

4. Часть пятую статьи 14 дополнить абзацами следующего содержания:

«Установление статуса физического лица как резидента иностранного государства, в том числе для применения к нему соответствующих положений международных договоров (соглашений) Туркменистана об устранении двойного налогообложения, производится:

налоговой службой - при постановке его на учет в качестве налогоплательщика и на основании представляемых для этих целей документов;

налоговым агентом - в случаях и на основании представляемых им документов, установленных статьей 198 настоящего Кодекса.».

5. Часть вторую статьи 17 дополнить абзацами следующего содержания:

«Установление статуса иностранного юридического лица как резидента иностранного государства, в том числе для применения к нему соответствующих положений международных договоров (соглашений) Туркменистана об устранении двойного налогообложения, производится:

налоговой службой - при постановке его на учет в качестве налогоплательщика и на основании представляемых для этих целей документов;

налоговым агентом - в случаях и на основании представляемых им документов, установленных статьей 181 настоящего Кодекса.».

6. В части первой статьи 18:

пункт «б» дополнить предложениями следующего содержания:

«Указанное, в частности, включает шахту, рудник, нефтяную и (или) газовую скважину, карьер, наземные или морские вышки и (или) скважины, а также любое место осуществления деятельности, связанной с установкой, монтажом, сборкой, наладкой, пуском, ремонтом и (или) обслуживанием оборудования на указанных объектах. Это относится и к морским буровым платформам, вне зависимости от их вида.»;

дополнить абзацами следующего содержания:

«В случаях, указанных в пунктах «б» и «в» настоящей части, постоянное представительство считается образованным соответственно с даты:

выдачи разрешения (лицензии) для осуществления разведки, разработки и (или) добычи природных ресурсов или начала осуществления таких работ (услуг);

подписания акта о передаче площадки подрядчику (акта о допуске персонала субподрядчика для выполнения работ) или даты фактического начала работ.

Дата подписания заказчиком акта сдачи-приемки объекта или комплекса работ, предусмотренного договором, является окончанием существования строительной площадки. Строительная площадка считается прекратившей существование на дату фактического окончания работ на данном месте в случаях, когда акт сдачи-приемки не оформлялся или работы фактически окончились после подписания такого акта. Если работы на строительной площадке временно приостановлены, то она не прекращает существования, кроме случаев консервации строительного объекта по решению органов государственной власти и управления, местной исполнительной власти и местного самоуправления, а также в результате действия непреодолимой силы. Продолжение или возобновление после перерыва работ на строительном объекте приводит к присоединению срока ведения продолжающихся или возобновленных работ, а также времени перерыва. Продолжение или возобновление работ, связанных со строительством или монтажом нового объекта на той же строительной площадке либо с расширением ранее законченного объекта, влечет за собой присоединение к совокупному сроку существования строительной площадки срока ведения таких продолжающихся или возобновленных работ и перерыва между работами.

Если иное не установлено выше, предпринимательская деятельность юридического лица-нерезидента Туркменистана, осуществляемая через постоянное место деятельности, приводит к образованию постоянного представительства, когда срок ее осуществления превышает в совокупности 45 календарных дней в течение любого двенадцатимесячного периода, вне зависимости от количества заключенных договоров (контрактов).».

7. В статье 28:

абзац первый после слов «об открытии или закрытии счетов» дополнить словами «(открытых на основании договора банковского счета, на которые зачисляются и с которых могут расходоваться денежные средства)»;

дополнить абзацем следующего содержания:

«Главная государственная налоговая служба Туркменистана совместно с Центральным банком Туркменистана могут устанавливать особый порядок представления информации об открытии или закрытии отдельных видов счетов и категорий лиц.».

8. В статье 32:

в абзаце первом слова «приводящих к занижению (завышению) суммы налога» исключить;

абзац третий изложить в следующей редакции:

«При представлении в налоговую службу налоговой декларации с дополнениями и изменениями после истечения срока уплаты налога, но до момента, когда налогоплательщик был оповещен о назначении документальной налоговой проверки, налогоплательщик освобождается от ответственности, предусмотренной настоящим Кодексом. Указанное относится к случаям корректировки налогоплательщиком налоговой базы в соответствии с положениями части второй статьи 35 настоящего Кодекса при обнаружении допущенной ошибки (искажения) и (или) выявлении сделки, неучтенных в прошлых налоговых (отчетных) периодах. При этом пеня начисляется в общеустановленном порядке.»;

после третьего абзаца дополнить абзацем следующего содержания:

«Когда налоговая декларация с дополнениями и изменениями представляется по налогу, сумма которого ранее в результате документальной налоговой проверки была увеличена (уменьшена), о чем вынесено соответствующее решение, представление такой декларации осуществляется вместе с жалобой в порядке, установленном статьями 85 - 87 настоящего Кодекса. Установление суммы налога по такой декларации производится только после рассмотрения жалобы и проведения налоговой проверки.».

9. В статье 35:

абзац девятый части второй изложить в следующей редакции:

«В указанных случаях, за исключением обнаружения допущенной ошибки (искажения) и (или) выявления сделки, не учтенных в прошлых налоговых (отчетных) периодах, корректировке подлежит налоговая база того налогового (отчетного) периода, в котором выявлены такие обстоятельства. В случае обнаружения допущенной ошибки (искажения) и (или) выявления сделки, не учтенных в прошлых налоговых (отчетных) периодах, корректировке подлежит налоговая база того налогового (отчетного) периода, в котором она была определена (исчислена) без учета выявленных обстоятельств. При этом учитываются особенности, установленные частью II настоящего Кодекса для отдельных видов налогов.»;

дополнить статью частью третьей следующего содержания:

«3. Корректировка налоговой базы производится при получении манатного покрытия в случаях, когда ранее налоговая база была уменьшена на сумму денежных средств, направленных в Валютный резерв Правительства Туркменистана, или эта направленная сумма средств относилась к товарам (работам, услугам), освобождаемым от налога или в отношении которых применяется нулевая ставка налога на добавленную стоимость.».

10. В статье 36:

часть третью после абзаца седьмого дополнить абзацем следующего содержания:

«Налоговая служба вправе затребовать, а запрашиваемое лицо обязано предоставлять имеющуюся информацию или заключение о ценах и тарифах на товары (работы, услуги).»;

в части пятой:

слова «отклоняются от» заменить словом «ниже»;

дополнить абзацем следующего содержания:

«Значительным отклонением от реальной рыночной цены также является завышение цены приобретаемых импортируемых товаров (работ, услуг) более чем на 20 процентов в случаях, установленных частью восьмой статьи 154 настоящего Кодекса.»;

часть седьмую исключить.

11. Часть первую статьи 46 после слова «нефтепродуктов» дополнить словами «а также железнодорожные перевозки».

12. В статье 49:

в пункте «б» части первой слова «органу экономики и финансов» заменить словами «финансовому органу»;

в части 3 слова «органом экономики и финансов» заменить словами «финансовым органом».

13. В части первой статьи 58 слова «и (или) пользоваться» исключить.

14. В части второй статьи 64:

абзац четвертый после слов «(налогового агента)» дополнить словами «- физического лица»;

дополнить абзацем следующего содержания:

«Обращение взыскания на имущество налогоплательщика (налогового агента)-юридического лица на неоспариваемую сумму осуществляется налоговой службой без оформления искового заявления в казыет путем его изъятия и передачи на реализацию в соответствии со статьей 69 настоящего Кодекса. Изъятие и передача на реализацию имущества оформляется актом и осуществляется не позднее 15 дней после вынесения постановления о наложении запрета на право налогоплательщика (налогового агента) распоряжаться имуществом.».

15. В части пятой статьи 68 слова «или залоговое право на имущество», «или залоговое право» и «или залогового права» исключить.

16. Предложение первое абзаца второго части четвертой статьи 69 изложить в следующей редакции:

«Передача имущества для последующей реализации осуществляется органами налоговой службы, а в случаях, установленных настоящим Кодексом, - с обязательным участием представителя казыета в течение 5 дней с момента получения решения казыета.».

17. Часть первую статьи 80 изложить в следующей редакции:

«1. Налоговая служба проводит камеральные (предварительные) и документальные налоговые проверки. Налоговой проверкой могут быть охвачены не более чем шесть налоговых лет деятельности налогоплательщика (налогового агента), предшествовавших году проведения проверки. Указанное ограничение может не применяться, когда налоговая база этого периода исчисляется с учетом операций, совершенных в предшествующих периодах или доходов (вычетов, убытков) по ним.».

18. В абзаце третьем части третьей статьи 82 слова «трех месяцев« заменить словами «необходимого срока ее завершения, но не более одного года».

19. В статье 88:

абзац третий части пятой заменить абзацами следующего содержания:

«Финансовые санкции не применяются в случаях неуплаты налога налоговыми агентами - бюджетными организациями:

в отношении налогов на доходы физических лиц, предусмотренных в сметах бюджетного финансирования;

в отношении налогов на прибыль (доход) юридических лиц, с выплат, производимых за счет средств Государственного бюджета Туркменистана или Валютного резерва Правительства Туркменистана.»;

в части шестой слова «они были выявлены» заменить словами «руководителем налоговой службы выносится решение об их применении».

20. В статье 89:

часть первую дополнить абзацем следующего содержания:

«Занижение суммы исчисленного налога считается совершенным в день, установленный для представления налоговой декларации.».

21. Абзац первый статьи 90 изложить в следующей редакции:

«Невыполнение налоговым агентом возложенной на него настоящим Кодексом обязанности по перечислению в Государственный бюджет Туркменистана сумм налогов, подлежащих удержанию с налогоплательщика,-».

22. Абзац первый статьи 94 после слов «(налогового агента)» дополнить словами «- юридического лица, -».

23. В статье 96:

в части второй:

абзац второй дополнить словами «а также передача имущественных прав»;

абзац третий после слова «оборудования» дополнить словами «а также его ремонт»;

в части третьей:

пункт «б» изложить в следующей редакции:

«б) обращение ценных бумаг (отчуждение права долевого участия в предприятии), кроме брокерских и посреднических услуг по ним; выдача кредита (ссуды) и получение процентов по ним;»;

в пункте «в» абзац четвертый после слов «непредпринимательских юридических лиц» дополнить словами «и органов государственной власти и управления, местной исполнительной власти и местного самоуправления»;

пункт «д» изложить в следующей редакции:

«д) реализация товаров, выполнение работ, оказание услуг в рамках проектов и программ международной гуманитарной, финансовой и технической помощи и кредитов (займов), предоставляемых Туркменистану иностранными государствами или международными организациями или физическими лицами. Указанное относится к лицам:

уполномоченным иностранными государствами, международными организациями или физическими лицами осуществлять такую реализацию товаров (работ, услуг);

установленным в качестве получателей такой помощи и кредитов (займов);

являющимся поставщиками (выполняющими работы и оказывающими услуги) по договору с указанными выше уполномоченными лицами и получателями такой помощи и кредитов (займов), оплата которым производится за счет указанных средств;»;

пункт «е» после слов «непредпринимательскими юридическими лицами» дополнить словами «и органами государственной власти и управления, местной исполнительной власти и местного самоуправления»;

пункт «ж» изложить в следующей редакции:

«ж) выполнение работ (оказание услуг) органами государственной власти и управления, местной исполнительной власти и местного самоуправления в рамках выполнения возложенных на них исключительных полномочий в определенной сфере деятельности, в случае если обязательность выполнения указанных работ (оказания услуг) установлена законодательством Туркменистана. Указанное, в частности, включает услуги государственной противопожарной службы, таможенные услуги, услуги по сертификации товаров (работ, услуг), другие подобные работы и услуги;».

24. В статье 97:

часть первую дополнить предложением следующего содержания:

«Указанное относится и к операциям по возврату ранее полученного товара, по которому состоялся переход права собственности.»;

часть пятую изложить в следующей редакции:

«Для целей исчисления налога на добавленную стоимость к передаче имущественных прав применяются положения, установленные для реализации товаров (работ, услуг), если настоящим Кодексом не установлено иное.»;

часть шестую дополнить абзацами следующего содержания:

«Является носящей вспомогательный характер предусмотренная в договорах на выполнение работ (оказание услуг) поставка оборудования, сырья, материалов и другого имущества, используемого при выполнении таких работ (услуг).

Не являются носящими вспомогательный характер предусмотренные внешнеторговыми договорами поставки или купля-продажа товаров, выполнение работ и оказание услуг, местом реализации которых в соответствии со статьей 99 настоящего Кодекса является территория Туркменистана.».

25. В статье 99:

в части второй:

пункт «а» дополнить предложением следующего содержания:

«Указанное, в частности, включает строительные, монтажные, строительно-монтажные, ремонтные, реставрационные работы, услуги по аренде;»;

пункт «б» изложить в следующей редакции:

«б) работ, услуг, связанных с движимым имуществом (за исключением его аренды), - место фактического проведения таких работ, осуществления услуг. Указанное, в частности, включает разгрузку, погрузку, монтаж, сборку, переработку, обработку, ремонт и техническое обслуживание;»;

в части третьей:

абзац первый после слова «представительства» дополнить словами «или место постоянного жительства или нахождения постоянного места деятельности индивидуального предпринимателя»;

пункт «а» изложить в следующей редакции:

«а) по передаче, предоставлению патентов, лицензий, торговых марок, авторских прав или иных аналогичных прав;»;

в пункте «е» слова «вышеприведенные услуги» заменить словами «услуги, указанные в настоящей части»;

дополнить часть пунктом «з» следующего содержания:

«з) оказание услуг (выполнение работ) по разработке программ для ЭВМ и баз данных (программных средств и информационных продуктов вычислительной техники), их адаптации и модификации.».

26. Статью 100 дополнить частью пятой следующего содержания:

«5. При передаче имущественных прав налоговая база определяется в порядке, установленном настоящей статьей, и с учетом особенностей, установленных статьей 101 настоящего Кодекса.».

27. В абзаце втором части шестой статьи 101 слова «государственных предприятий» заменить словами «предприятий государственной формы собственности» и после слов «заготовительной деятельности» дополнить словами «и отдельных таких, а также торговых операций».

28. Абзац девятый статьи 105 изложить в следующей редакции:

«реализация товаров, выполнение работ и оказание услуг в целях выполнения нефтяных работ для лиц, являющихся подрядчиками и субподрядчиками в соответствии с Законом Туркменистана «Об углеводородных ресурсах«, для целей выполнения ими нефтяных работ. Указанное не применяется, если: такие товары (работы, услуги) предназначены исключительно для иной деятельности, чем выполнение нефтяных работ; заранее не может быть точно определено, для какой деятельности такие товары (работы, услуги) будут использованы в последующем; такие товары (работы, услуги) предназначены и будут использованы как для выполнения нефтяных работ, так и для иной деятельности, и не представляется возможным их разделение. Об этом такие лица обязаны заблаговременно, то есть до выдачи (выписки) им счета-фактуры, довести до сведения своего поставщика или иного контрагента;».

29. В статье 106:

в части первой:

абзац двадцать первый изложить в следующей редакции:

«передача в рекламных целях товаров (работ, услуг), расходы на приобретение (создание) единицы которых не превышают 0,4 величины минимальной заработной платы, установленной по Туркменистану;»;

в абзаце двадцать четвертом слова «(кроме игорного бизнеса)» исключить;

после абзаца двадцать четвертого дополнить абзацем следующего содержания:

«реализация домов и квартир физическим лицам, в том числе в порядке приватизации.»;

абзац двадцать пятый считать соответственно абзацем двадцать шестым;

абзац двадцать шестой изложить в следующей редакции:

«Льготы, установленные данной частью настоящей статьи, не применяются в отношении товаров (работ, услуг), по которым ставка налога установлена статьей 105 настоящего Кодекса.»;

второе предложение части третьей изложить в следующей редакции:

«Сумма налога возмещается им финансовыми органами при наличии товарных (кассовых) чеков, подтверждающих указанные расходы в порядке, устанавливаемом Министерством финансов Туркменистана.».

30. Часть четвертую статьи 107 дополнить предложением следующего содержания:

«Указанное относится и к реализации товаров (работ, услуг), не являющейся налогооблагаемой операцией в соответствии с частью третьей статьи 96 настоящего Кодекса.».

31. Абзац первый части второй статьи 108 дополнить предложением следующего содержания:

«Выплатой признается прекращение требования в любой форме. Налог не удерживается лицом, оплачивающим стоимость приобретаемых им товаров (работ, услуг) при представлении ему иностранным юридическим или физическим лицом документа, свидетельствующего о его постановке на налоговый учет в Туркменистане.».

32. Абзац четвертый части первой статьи 109 дополнить предложением следующего содержания:

«По контрактам на реализацию товаров указанное применяется по товарам, производственный цикл изготовления единицы которых не завершен в пределах трёх месяцев.».

33. В статье 110:

в абзаце четвертом части пятой слова «государственных предприятий» заменить словами «предприятий государственной формы собственности» и после слов «заготовительной деятельности» дополнить словами «и отдельных таких, а также торговых операций»;

часть восьмую дополнить предложением следующего содержания:

«Указанное относится и к случаям, когда лицами, осуществляющими деятельность в соответствии с Законом Туркменистана «Об углеводородных ресурсах«, налог на добавленную стоимость был уплачен при приобретении ими товаров (работ, услуг), использованных в отчетном периоде для выполнения нефтяных или иных работ.»;

дополнить частью девятой следующего содержания:

«9. Положения настоящей статьи применяются и в отношении налога на добавленную стоимость, уплаченного налогоплательщиком - реорганизуемым юридическим лицом, который принимается в зачет правопреемником.».

34. Первое предложение абзаца второго части второй статьи 111 изложить в следующей редакции:

«Лица, производящие выплаты лицам-нерезидентам Туркменистана в срок до 20 числа месяца, следующего за месяцем, в котором были произведены выплаты, обязаны представлять в налоговую службу по месту своего налогового учета отчет об указанных лицах, которым производились выплаты, суммах исчисленного, удержанного и перечисленного в Государственный бюджет Туркменистана налога на добавленную стоимость, а также сведения о таких лицах, с которых налог не был удержан.».

35. В части первой статьи 113:

последнее предложение абзаца первого дополнить словами «если это предусмотрено статьей 110 настоящего Кодекса»;

дополнить абзацами следующего содержания:

«Указанное относится и к случаям, когда: лицо, реализующее товары (работы, услуги), не признается в качестве налогоплательщика; такая операция не является налогооблагаемой; неправильно определена (завышена) налоговая база и т.д.

Положения настоящей части применяются в случае, когда покупатель не потребовал изменения выставленных ему счета-фактуры или иного документа, в который ошибочно включена сумма налога.».

36. В статье 119:

в разделе «По производимым товарам» таблицы слова «Вина виноградные натуральные, крепкие спиртные напитки, ликеры и прочие алкогольные напитки (кроме сусла виноградного) с содержанием алкоголя:» заменить словами «Вина виноградные натуральные, крепкие спиртные напитки, ликеры и прочие алкогольные напитки (кроме сусла виноградного), а также виноматериалы с содержанием алкоголя:»;

в разделе «По товарам, ввозимым на таможенную территорию Туркменистана» таблицы слова «0,3 доллара США за 1 куб. см двигателя» заменить словами «0,3 доллара США за 1 куб. см рабочего объёма двигателя»;

графу «Код товаров по товарной номенклатуре ВЭД» таблицы исключить;

второе предложение последнего абзаца исключить.

37. Статью 122 дополнить частью третьей следующего содержания:

«3. От уплаты акциза освобождаются операции по передаче подакцизных товаров в качестве гуманитарной и (или) благотворительной помощи в соответствии c межправительственными соглашениями, а также на основании решений органов государственной власти и управления.».

38. Статью 126 дополнить частью пятой следующего содержания:

«5. Положения настоящей статьи применяются и в отношении акциза, уплаченного налогоплательщиком-реорганизуемым юридическим лицом, который принимается в зачет правопреемником.».

39. В статье 138:

часть вторую дополнить абзацем следующего содержания:

«При эксплуатации объекта строительства, не введенного в строй в установленном порядке либо не принятого на учет в качестве основных средств, обязанность по уплате налога в отношении данного объекта налогообложения возлагается на заказчика. Подрядчик в этом случае освобождается от уплаты налога по такому объекту.»;

часть третью дополнить абзацем следующего содержания:

«органы государственной власти и управления, местной исполнительной власти и местного самоуправления;».

40. В абзаце первом части первой статьи 139 слова «в части 2» заменить словами «в части 3».

41. Часть первую статьи 140 дополнить предложением следующего содержания:

«Стоимость основных средств и материальных оборотных средств определяется для целей исчисления налоговой базы без учета налога на добавленную стоимость, уплаченного при их приобретении.».

42. В части второй статьи 143 абзацы седьмой - девятый изложить в следующей редакции:

«спортивные комплексы, стадионы и другие спортивные сооружения и объекты, а также используемые в них спортивное оборудование и инвентарь;

канатные дороги, а также другое имущество, предназначенное для их эксплуатации;

здания и сооружения детских развлекательных центров, а также другое имущество, используемое для детских развлекательных целей, включая аттракционы, игровые аппараты и т.д.».

43. В статье 146:

часть первую дополнить абзацем следующего содержания:

«Указанное относится к сумме налога на имущество, которая в силу договора (соглашения) об устранении двойного налогообложения и при соблюдении установленных процедурных норм не может быть возвращена налогоплательщику.»;

в части третьей:

абзац первый после слов «налоговую службу» дополнить словами «Туркменистана заявление, а также»;

в абзаце втором слова «Подтверждение может быть представлено» заменить словами «Заявление и подтверждение могут быть представлены»;

дополнить абзацем следующего содержания:

«Форма заявления и порядок его представления устанавливаются Главной государственной налоговой службой Туркменистана совместно с Министерством финансов Туркменистана. Заявление, составленное не по установленной форме, нарушение порядка его представления являются основаниями для отказа в рассмотрении такого заявления налоговой службой.».

44. В части третьей статьи 149:

абзац четырнадцатый изложить в следующей редакции:

«средства и иное имущество, которыми наделяется юридическое лицо государственной формы собственности при его образовании;»;

абзац пятнадцатый исключить;

абзацы шестнадцатый-двадцать первый считать соответственно абзацами пятнадцатым-двадцатым;

абзац пятнадцатый изложить в следующей редакции:

«средства, полученные от выполнения работ (оказания услуг) органами государственной власти и управления, местной исполнительной власти и местного самоуправления в рамках выполнения возложенных на них исключительных полномочий в определенной сфере деятельности, в случае если обязательность выполнения указанных работ (оказания услуг) установлена законодательством Туркменистана;»;

абзац семнадцатый после слов «непредпринимательскими юридическими лицами» дополнить словами «а также органами государственной власти и управления, местной исполнительной власти и местного самоуправления»;

абзац двадцатый изложить в следующей редакции:

«Не включается в валовой доход стоимость передаваемых в рекламных целях товаров (работ, услуг), расходы на приобретение (создание) единицы которых не превышают 0,4 размера минимальной заработной платы, установленной по Туркменистану.».

45. В статье 150:

часть первую после четвертого абзаца дополнить абзацем следующего содержания:

«товаров (безвозмездное выполнение работ и оказание услуг) в качестве гуманитарной и (или) благотворительной помощи в соответствии с межправительственными соглашениями, а также на основании решений органов государственной власти и управления.»;

в части пятой слова «для собственного потребления, если соответствующие затраты по ним не включаются в вычеты (в том числе через амортизационные отчисления), принимаемые для исчисления налога на прибыль (доход), а также» исключить;

часть седьмую после слов «бюджетных организаций« дополнить словами «а также реализуемым непредпринимательскими юридическими лицами и органами государственной власти и управления, местной исполнительной власти и местного самоуправления».

46. В статье 154:

в части второй:

пункт «а» дополнить словами «а также налога на добавленную стоимость с сумм возмещения за причиненный ущерб при краже или порче товаров от виновных лиц, а также страхового возмещения;»;

пункт «е» после слова «сборы» дополнить словами «(за исключением целевого сбора на обустройство территории городов, поселков и сельских населенных пунктов)»;

абзац четвертый части седьмой после слов «капитального характера» дополнить словами «(за исключением тех затрат капитального характера, которые прямо указаны в настоящем Кодексе как принимаемые в качестве вычетов - проценты по долговым обязательствам, расходы на освоение природных ресурсов и другое);».

47. В статье 155:

абзац первый части второй изложить в следующей редакции:

«Стоимость товарно-материальных ценностей, включаемых в материальные расходы, определяется исходя из цен их приобретения, включая комиссионные вознаграждения, уплачиваемые посредническим организациям, биржевые сборы, таможенные пошлины, сборы и акцизы по товарам, ввозимым на таможенную территорию Туркменистана, расходы на транспортировку и иные затраты, связанные с приобретением товарно-материальных ценностей. В стоимость товарно-материальных ценностей не включаются суммы налога на добавленную стоимость и акцизов, подлежащие зачету в соответствии со статьями 110 и 126 настоящего Кодекса.»;

в абзаце первом части четвертой:

слово «уплаченным» заменить словом «уплачиваемым»;

дополнить данный абзац предложением следующего содержания:

«Указанное применяется и в отношении приобретаемых товаров (работ, услуг) лицами, не являющимися плательщиками налога на добавленную стоимость в соответствии с частью второй статьи 95 настоящего Кодекса.».

48. В статье 157:

часть первую дополнить абзацем следующего содержания:

«Амортизационные отчисления по нематериальным активам учитываются в качестве вычетов только при соблюдении условий, установленных законодательством Туркменистана, и подтверждения их фактического использования для извлечения дохода.»;

часть вторую дополнить абзацем следующего содержания:

«В стоимость амортизируемого имущества не включаются затраты капитального характера, которые прямо указаны в настоящем Кодексе как принимаемые в качестве вычетов.»;

часть третью дополнить абзацем следующего содержания:

«При эксплуатации заказчиком объекта строительства, не введенного в строй в установленном порядке либо не принятого на учет в качестве основных средств, амортизационные отчисления включаются в вычеты как по принятым на учет основным средствам. Указанное применяется и в иных аналогичных случаях.».

49. Статью 158 после четвертого абзаца дополнить абзацем следующего содержания:

«пособия по временной нетрудоспособности и другие социальные пособия, установленные законодательством Туркменистана и выплачиваемые работникам за счет работодателя;».

50. В статье 168:

часть первую дополнить абзацем следующего содержания:

«При установлении недостачи товаров сверх норм естественной убыли, признаваемой реализацией товаров в соответствии с частью седьмой статьи 97 настоящего Кодекса, доходы учитываются в том отчетном (налоговом) периоде, в котором она выявлена.»;

часть третью дополнить предложением следующего содержания:

«По контрактам на реализацию товаров указанное применяется по товарам, производственный цикл изготовления единицы которых не завершён в пределах трех месяцев.».

51. В части шестой статьи 171 слова «пунктами «б» и «в»« заменить словами «пунктами «б», «в» и «д».

52. В абзаце втором части первой статьи 172 после слова «ресурсах« дополнить словами «-в части прибыли от этой деятельности и относящихся к ней внереализационных операций».

53. Абзац третий статьи 177 дополнить предложением следующего содержания:

«В представляемой декларации по налогу на прибыль (доход) юридических лиц отражается сумма налога в иностранной валюте и в манатах по официальному курсу Центрального банка Туркменистана на последнее число отчетного периода.».

54. Абзац первый статьи 178 дополнить предложением следующего содержания:

«Указанное относится к сумме налога на прибыль (доход), которая в силу договора (соглашения) об устранении двойного налогообложения и при соблюдении установленных процедурных норм не может быть возвращена налогоплательщику.».

55. В статье 179:

в части второй:

после второго абзаца дополнить абзацем следующего содержания:

«в валовой доход включается доход от реализации акций юридического лица-нерезидента Туркменистана (права долевого участия в предприятии), имущество которого главным образом состоит из имущества, находящегося на территории Туркменистана и относящегося к постоянному представительству.»;

абзацы третий-пятый считать абзацами четвертым-шестым;

абзац четвертый после слова «операциям» дополнить словами «в том числе по прямым внешнеторговым поставкам товаров»;

абзац пятый дополнить предложением следующего содержания:

«К таким расходам не могут относиться управленческие и общие административные расходы, понесенные главным руководящим органом иностранного юридического лица за пределами Туркменистана, если иное не предусмотрено международными договорами (соглашениями) Туркменистана об устранении двойного налогообложения.»;

дополнить частями четвертой - восьмой следующего содержания:

«4. Если налогоплательщик, являющийся юридическим лицом - нерезидентом Туркменистана, получает доходы, указанные в части второй статьи 180 настоящего Кодекса, то удержание налога не производится лицом, выплачивающим доход, только при представлении письменного подтверждения налоговой службы по месту постановки на учет в качестве налогоплательщика о том, что на момент выдачи такого подтверждения оказание услуг (выполнение работ) приводит к образованию постоянного представительства, находящегося на территории Туркменистана, и выплачиваемый доход, получаемый в связи с деятельностью на территории Туркменистана, относится к такому постоянному представительству.

5. Если деятельность юридического лица-нерезидента Туркменистана на территории Туркменистана приводит к образованию нескольких постоянных представительств, налоговая база и сумма налога рассчитываются по каждому из них в отдельности. Указанное не относится к такой деятельности, осуществляемой в рамках единого технологического процесса.

6. При включении в сумму прибыли иностранного юридического лица, осуществляющего деятельность на территории Туркменистана через постоянное представительство, доходы, с которых в соответствии со статьей 180 настоящего Кодекса был удержан налог и перечислен в Государственный бюджет Туркменистана, сумма налога, подлежащая уплате, уменьшается на сумму удержанного налога.

7. Иностранное юридическое лицо, осуществляющее деятельность в Туркменистане через постоянное представительство, вправе при определении налогооблагаемой базы учитывать расходы на оплату труда работников постоянного представительства, произведенные главным руководящим органом в соответствии с трудовым контрактом (договором) и определяемые в соответствии с положениями статьи 156 настоящего Кодекса.

Также оно вправе учитывать расходы на оплату труда и командировочные расходы работников, направляемых главным руководящим органом для выполнения служебных обязанностей в командировки краткосрочного и долгосрочного характера для работы в постоянном представительстве, при условии, что такие расходы не должны учитываться в составе управленческих и общих административных расходов.

Командировочные расходы при этом принимаются:

в фактических суммах по юридическим лицам-резидентам иностранного государства, с которым Туркменистан имеет договор (соглашение) об устранении двойного налогообложения;

в пределах норм, установленных законодательством Туркменистана - в других случаях.

8. Никакие расходы зарубежных филиалов и представительств иностранного юридического лица не могут учитываться в качестве вычетов при определении налогооблагаемой прибыли, относящейся к его деятельности на территории Туркменистана через постоянное представительство. Исключение составляют расходы, прямо связанные с деятельностью в Туркменистане, которые не учитываются в качестве затрат при определении прибыли таких филиалов и представительств за рубежом, что должно иметь соответствующее документальное подтверждение (например, аудиторское заключение) и при условии что по ним ведется обособленный учет.».

56. В статье 180:

в части второй:

пункт «д» изложить в следующей редакции:

«д) платежи за аренду (наем) недвижимого имущества, находящегося на территории Туркменистана, движимого имущества, арендуемого (нанимаемого) юридическим лицом и индивидуальным предпринимателем-резидентом Туркменистана или юридическим лицом - нерезидентом Туркменистана, если арендуемое имущество используется для целей филиала, представительства и постоянного представительства этого юридического лица-нерезидента Туркменистана, зарегистрированных (образованных) на территории Туркменистана. Указанное также применяется к лизинговым платежам в части, превышающей долю возмещения стоимости имущества, переданного в лизинг;»;

пункт «ж« изложить в следующей редакции:

«ж) доход от реализации недвижимого имущества, находящегося на территории Туркменистана, а также акций и иных ценных бумаг или права долевого участия юридических лиц-резидентов Туркменистана. При этом налогооблагаемый доход определяется в соответствии со статьей 160 настоящего Кодекса - для недвижимого имущества, а для акций и иных ценных бумаг или права долевого участия - как разница между продажной стоимостью и затратами по их приобретению и реализации. При невозможности определения налоговым агентом налогооблагаемого дохода налог удерживается им с полной суммы валового дохода. Перерасчет налога производится при представлении соответствующих документов налогоплательщиком в налоговую службу;»;

пункт «к» дополнить абзацами следующего содержания:

«К иным аналогичным доходам из источников в Туркменистане, не связанным с деятельностью через постоянное представительство, в частности, могут относиться такие доходы, как:

доходы от реализации на территории Туркменистана ввозимых из-за его пределов товаров на условиях договоров комиссии (доход, выплачиваемый иностранному юридическому лицу в виде разницы между назначенной им ценой реализации и более высокой ценой, по которой налоговый агент осуществил продажу поставленных для реализации товаров). При этом соответствующим образом учитываются положения статьи 36 и части восьмой статьи 154 настоящего Кодекса;

доходы, получаемые в результате распределения в пользу иностранного юридического лица прибыли или имущества других юридических лиц-резидентов Туркменистана или находящихся на территории Туркменистана филиалов, представительств и постоянных представительств юридических лиц-нерезидентов Туркменистана, в том числе при их ликвидации, если только такие доходы в соответствии с договорами (соглашениями) об устранении двойного налогообложения не рассматриваются в качестве дивидендов;

доходы от уступки требования, посредничества по договорам поручения, доверительного управления собственностью, выплачиваемые юридическим лицом и индивидуальным предпринимателем-резидентами Туркменистана или юридическим лицом-нерезидентом Туркменистана, если эти услуги оказывались для целей деятельности филиала, представительства или постоянного представительства этого юридического лица-нерезидента Туркменистана, зарегистрированных (образованных) на территории Туркменистана. Доход от уступки требования определяется как превышение сумм дохода, полученного при уступке требования или прекращении соответствующего обязательства, над суммой расходов на приобретение указанного требования.»;

дополнить часть новым абзацем следующего содержания:

«При этом не имеет значения, подлежат ли доходы, указанные в данной части настоящей статьи, выплате непосредственно налогоплательщику или через поверенного (иное лицо) в соответствии с договором поручения или иным подобным договором.»;

часть пятую изложить в следующей редакции:

«5. Лица, производящие выплаты доходов юридическим лицам-нерезидентам Туркменистана, в срок до 20 числа месяца, следующего за месяцем, в котором был выплачен доход, обязаны представлять в налоговую службу по месту своего налогового учета сведения о юридических лицах, которым выплачиваются доходы, суммах исчисленного, удержанного и перечисленного в Государственный бюджет Туркменистана налога на доход, а также сведения о таких лицах, с которых налог не был удержан. Форма сведений устанавливается Главной государственной налоговой службой Туркменистана по согласованию с Министерством финансов Туркменистана.».

57. Часть вторую статьи 181 дополнить абзацем следующего содержания:

«Форма заявления и порядок его представления устанавливаются Главной государственной налоговой службой Туркменистана совместно с Министерством финансов Туркменистана. Заявление, составленное не по установленной форме, нарушение порядка его представления являются основаниями для отказа в рассмотрении такого заявления налоговой службой.».

58. В пункте первом статьи 183 слова «из источников в Туркменистане и за его пределами« заменить словами «вне зависимости от их источников».

59. Пункт «а« части первой статьи 184 дополнить абзацем следующего содержания:

«другие доходы, за исключением указанных в частях первой и второй статьи 187 настоящего Кодекса;».

60. Абзац второй части первой статьи 185 изложить в следующей редакции:

«Под материальной выгодой и социальными благами понимаются:

приобретение товаров (работ, услуг), иного имущества по льготным ценам (тарифам) по сделкам с лицами, являющимися взаимозависимыми по отношению к налогоплательщику;

получение кредита по пониженной процентной ставке, за исключением, когда такая ставка установлена для соответствующих случаев действующим законодательством Туркменистана;

списание по решению работодателя суммы долга или обязательства работника-налогоплательщика перед ним;

расходы работодателя на уплату страховых премий по договорам добровольного страхования своих работников-налогоплательщиков;

расходы работодателя на возмещение затрат работника - налогоплательщика, не связанных с его деятельностью.».

61. В статье 186:

часть третью дополнить абзацем следующего содержания:

«Не включается в валовой доход стоимость передаваемых в рекламных целях товаров (работ, услуг), расходы на приобретение (создание) единицы которых не превышают 0,4 величины минимальной заработной платы, установленной по Туркменистану;»;

часть пятую после слова «организаций» дополнить словами «непредпринимательских юридических лиц и органов государственной власти и управления, местной исполнительной власти и местного самоуправления»;

дополнить данную статью частью шестой следующего содержания:

«6. Доход налогоплательщика в иностранной валюте, учитываемый для определения налоговой базы, пересчитывается в манаты по официальному курсу Центрального банка Туркменистана на дату получения дохода.».

62. В части первой статьи 187:

пункт «д« дополнить предложением следующего содержания:

«Сумма превышения указанной величины включается в доход в общеустановленном порядке;»;

абзац седьмой пункта «е» дополнить предложением следующего содержания:

«В указанные выплаты включаются все виды выплат, предусмотренные законодательством Туркменистана, производимые работнику при его увольнении;»;

пункт «л» после слова «деятельности» дополнить словами «и отчуждения акций, облигаций, иных ценных бумаг, права долевого участия в предприятии».

63. Часть пятую статьи 188 дополнить абзацем следующего содержания:

«Перерасчет налоговой базы производится налоговым агентом в случае, когда такие вычеты не предоставлялись или были предоставлены им в меньшем размере при непредставлении или несвоевременном представлении налогоплательщиком документов (их копий), подтверждающих право на эти вычеты. Перерасчет производится в сроки, установленные частью восьмой статьи 195 настоящего Кодекса.».

64. Часть первую статьи 189 дополнить пунктом «г» следующего содержания:

«г) налогоплательщики, получающие доходы от операций с ценными бумагами и отчуждения права долевого участия в предприятии, - в сумме фактически произведенных и документально подтвержденных расходов, непосредственно связанных с куплей и продажей ценных бумаг и права долевого участия в предприятии.».

65. В абзаце первом части восьмой статьи 195 после слов «суммы налога» дополнить словами «в том числе в случаях, указанных в части пятой статьи 188 настоящего Кодекса,».

66. В статье 198:

абзац четвертый части первой изложить в следующей редакции:

«Указанное относится к сумме налога на доходы физических лиц, которая в силу договора (соглашения) об устранении двойного налогообложения и при соблюдении установленных процедурных норм, не может быть возвращена налогоплательщику.»;

часть вторую дополнить абзацем следующего содержания:

«Форма заявления и порядок его представления устанавливаются Главной государственной налоговой службой Туркменистана совместно с Министерством финансов Туркменистана. Заявление, составленное не по установленной форме, нарушение порядка его представления являются основаниями для отказа в рассмотрении такого заявления налоговой службой.».

67. В статье 200:

абзац второй части первой исключить;

в части третьей:

абзац четвертый изложить в следующей редакции:

«Временное приостановление налогоплательщиком осуществляемой деятельности не влечёт за собой исключение исполнения обязательств по уплате за этот период фиксированной патентной платы, а в период, за который уплачена фиксированная патентная плата, - изменение ее суммы.»;

после абзаца седьмого дополнить абзацем следующего содержания:

«Фиксированная патентная плата в случае смерти налогоплательщика может быть возвращена правопреемнику или зачтена в счет погашения имеющейся у него задолженности по налогам, а также финансовым санкциям и пени. Указанное касается и излишне уплаченной дополнительной патентной платы.»;

абзацы восьмой и девятый считать соответственно абзацами девятым и десятым;

абзац десятый после слова «выдает» дополнить словом «(продлевает)»;

дополнить данную часть абзацами следующего содержания:

«Патент выдается (продлевается) на основании заявления налогоплательщика, подаваемого в налоговую службу по месту постановки на налоговый учет, в срок не позднее десяти дней до начала периода, в котором он намеревается осуществлять предпринимательскую деятельность.

В случае обращения налогоплательщика в орган налоговой службы за продлением (выдачей нового) патента с нарушением этого срока патент должен быть продлен (выдан) с даты, следующей за сроком окончания периода, указанного в имеющемся (или ранее выданном) патенте. При этом несвоевременная уплата фиксированной патентной платы влечет применение пени в соответствии со статьей 70 настоящего Кодекса.»;

абзац второй части четвертой после слов «статьи 186» дополнить словами «и частей второй и третьей статьи 187».

68. Часть третью статьи 202 изложить в следующей редакции:

«База за соответствующий налоговый (отчетный) период определяется как сумма затрат на рекламу, произведенных в этом налоговом (отчетном) периоде и отнесенных на вычеты для целей определения налогооблагаемой прибыли в соответствии с пунктом «г» части второй статьи 154 настоящего Кодекса.».

69. Статью 208 дополнить абзацем следующего содержания:

«Налоговым и отчетным периодом признается налоговый год.».

70. Часть первую статьи 209 изложить в следующей редакции:

«1. Плательщики, указанные в пунктах «в» и «г» части первой статьи 207 настоящего Кодекса, исчисляют целевой сбор на обустройство территории городов, поселков и сельских населенных пунктов самостоятельно. Уплата сбора производится плательщиками (за исключением индивидуальных предпринимателей) в пятидневный срок со дня, установленного для представления декларации по целевому сбору на обустройство территории городов, поселков и сельских населенных пунктов за отчетный период. Для индивидуальных предпринимателей уплата сбора производится в срок не позднее 25 числа второго месяца, следующего за истекшим отчетным периодом.

Налоговая декларация по целевому сбору на обустройство территории городов, поселков и сельских населенных пунктов указанными лицами представляется в сроки, предусмотренные для сдачи финансовой отчетности за год, а для индивидуальных предпринимателей - не позднее 15 числа второго месяца, следующего за отчетным периодом, по форме, устанавливаемой Главной государственной налоговой службой Туркменистана.».

71. В абзаце третьем части первой статьи 29, абзаце первом части первой статьи 30, абзаце первом части первой статьи 57, абзаце третьем части четвертой и абзаце третьем части шестой статьи 107, абзаце втором части второй статьи 111, абзаце третьем части второй статьи 127, абзаце девятом статьи 165, абзаце втором части первой статьи 169 слова «экономики и» исключить.

72. В тексте на государственном языке:

в части первой статьи 9 слова «Tьrkmenistanyт salgyt kanunзylygynda» заменить словами «Tьrkmenistanyт kanunзylygynda»;

в части второй статьи 13 слова «Tьrkmenistanyт kadalaєdyryjy hukuk namalarynda» заменить словами «Tьrkmenistanyт kanunзylygynda»;

в названии статьи 39 слово «usuly» заменить словом «usullary»;

в части восьмой статьи 46:

в абзаце третьем слова «tarapyт geзiren tцleglerinden» заменить словами «taraplara geзirilen tцleglerden»;

в абзаце четвертом слова «tarapyт geзiren tцleglerinden» заменить словами «taraplara geзirilen tцleglerden»;

в абзаце пятом части первой статьи 48 слова «salgydy geзirmek ьзin tцleg tabєyrygy» заменить словами «salgydy geзirmek ьзin tцleg talapnamasy (tabєyrygy)»;

в абзаце первом части второй статьи 57 слова «(mцhlet mьddetiniт tamamlanan halatyndan baєga эagdaэlarda)» заменить словами «(hak islegiт wagt mцhletleri tamamlanan halatyndan baєga эagdaэlarda)»;

в абзаце седьмом части первой статьи 58 слова «soтra emlдgine jerime salmak bilen, єeэle emlдgi dolandyrmak» заменить словами «soтra emlдgiт hasabyna salgyt tцletdirmek bilen, emlдge ygtyэar etmek»;

часть вторую статьи 62 дополнить абзацем четвертым следующего содержания:

«Bank edarasyndaky hasaplar boэunзa iєleri togtatmak baradaky зцzgьt, kabul edilen зцzgьt hakynda salgyt tцleэjini (salgyt эumuєзysyny) habarly etmek bilen bir wagtda iberilэдr.».

в абзаце втором части второй статьи 64 слова «emlдgini dolandyrmak we ulanmak» заменить словами «emlдgine ygtyэar etmek»;

в части первой статьи 66 слова «eэeзilik etmek» заменить словами «ygtyэar etmek»;

часть вторую статьи 68 изложить в следующей редакции:

«2. Salgyt gullugynyт rugsady bolmasa эazylan emlдgi saklaэjy tarap єeэle emlдk babatynda hiз bir iє geзirip bilmez.»;

в абзаце первом части второй статьи 69 слова «emlдgi dolandyrmak« заменить словами «emlдge ygtyэar etmek»;

в абзаце первом статьи 91 после слова «tarapyndan» дополнить словами «salgyt tцletdirilmeli»;

абзац первый статьи 94 после слов «salgyt tцleэjiniт» дополнить словами «(salgyt эumuєзysynyт)»;

в абзаце втором части двенадцатой статьи 101 слова «Bэujetden sarp edijilere» заменить словами «Bэujet guramalaryna»;

в абзаце четвертом статьи 105 слова «єeэle hem Tьrkmenistanyт здklerinden ьstaєyr geзirilэдn daєary эurt эьkleri boэunзa hyzmatlar» заменить словами «єeэle hem Tьrkmenistanyт здklerinden daєary эurt эьklerini ьstaєyr geзirmek boэunзa hyzmatlar;»;

в статье 106: в части первой:

в абзаце четвертом после слов «derman seriєdelerini» дополнить словом «medikamentleri»;

абзац шестнадцатый изложить в следующей редакции:

«uny, зцregi we зцrek цnьmlerini, aє цnьmlerini, эarma цnьmlerini, єol sanda tьwini, garyєyk iэmleri, sьэdi we sьэt цnьmlerini, peэnirleri, syrlary, doтdurmany, margarini, эumurtgany, цsьmlik we mal эagyny, eti, guєy we et цnьmlerini, єol sanda olaryт konserwlerini, єцhlat цnьmleriniт hemme gцrnьєlerini, balygy we balyk цnьmlerini (has tagamly gцrnьєlerinden baєga), sьэji-kцke цnьmlerini, зaэy, єekeri, зagalar iэmitini, duzy, gцk цnьmlerini, miweleri we bakja цnьmlerini, єerbeti, jemi, baly эerlemek;»;

в абзаце первом части второй:

после слова «Эerlenmegi» дополнить словами «(salgyt salynэan amallaryт geзirilmegi)»;

слова «(goєmaзa tцleg tцlenmezligine degiєli harytlardan baєgasy)» заменить словами «(goєmaзa tцleg tцlenmдge degiєli harytlardan baєgasy)»;

в части третьей статьи 108 слово «girэдn» заменить словом «girmeэдn»;

во втором предложении абзаца первого части первой статьи 110 слово «bolmasa-da» заменить словом «bolsa-da»;

в статье 111:

в абзаце втором части первой слова «salgyt dцwri« и «salgyt dцwrьnden» заменить соответственно словами «hasabat dцwri» и «hasabat dцwrьnden»;

абзац второй части пятой изложить в следующей редакции:

«Salgydy tцlemek salgyt edarasy tarapyndan Tьrkmenbaєy aэynyт 1-inden Oguz aэynyт 30-yna зenli aralykdaky hasabat dцwri ьзin - єol эylyт Alp Arslan aэynyт 1-inden gijд galman we Gorkut aэynyт 1-inden Bitaraplyk aэynyт 31-ine зenli hasabat dцwri ьзin - indiki эylyт Baэdak aэynyт 1-inden gijд galman iberilэдn salgyt habarnamasynyт esasynda geзirilэдr.»;

часть третью статьи 124 изложить в следующей редакции:

«3. Tьrkmenistanyт gьmrьk здklerine harytlar getirilende, goєmaзa tцlegiт pul mцзberi goєmaзa tцleg tцlenmдge degiєli harytlaryт her bir gцrnьєi boэunзa, єu Bitewi kanunyт 117-nji we 122-nji maddalaryna laэyklykda hasaplanэan єeэle harytlar boэunзa salgyt цzenini, єu Bitewi kanunyт 119-njy maddasynda bellenen degiєli salgyt mцзberine kцpeltmek arkaly kesgitlenэдr.»;

часть четвертую статьи 126 изложить в следующей редакции:

«4. Зig mal (materiallar) gцrnьєinde satyn alynэan, goєmaзa tцleg tцlenmдge degiєli harytlar goєmaзa tцleg tцlenmдge degiєli dдl harytlary цndьrmek эa-da baєga bir maksatlar ьзin peэdalanylanda, olar boэunзa goєmaзa tцlegiт pul mцзberi єonuт эaly зig malyт (materialyт) bahasy bilen bilelikde peэdadan (girdejiden) alynэan salgydy hasaplamak ьзin kabul edilэдn aэyrmalara goєulэar, эa-da salgytlar tцlenenden soт salgyt tцleэjiniт ygtyэarynda galэan peэdasynyт hasabyna, эa-da maliэeleєdirmegiт degiєli зeєmeleriniт hasabyna degiєli edilэдr.»;

абзац тринадцатый части третьей статьи 149 изложить в следующей редакции:

«borзnamalary ьpjьn etmek hцkmьnde girew эa-da tцlegiт ujundan geзirme gцrnьєinde alnan emlдk;»;

в абзаце втором части седьмой статьи 150 слова «Bэujetden sarp edijiler» заменить словами «Bэujet guramalary»;

в абзаце двадцатом части седьмой статьи 154, в абзацах третьем и пятом статьи 159, в абзаце шестом части восьмой статьи 169 слово «эaramaz» заменить словом «oтaэsyz»;

абзац второй части второй статьи 171 дополнить предложением следующего содержания:

«Єeэle hasaby эцretmeklik, єereketiт dьzьminde amala aєyrylmaэan iєden aэratynlykda alnyp barylэar»;

пункт «з» части второй статьи 180 изложить в следующей редакции:

«з) tцwekgelзiligi дtiэaзlandyryє we gaэtadan дtiэaзlandyryє єertnamalary boэunзa, Tьrkmenistanyт dahyllylary bolup duran edara gцrnьєli taraplar we hususy telekeзiler tarapyndan, єeэle hem, дtiэaзlandyryє tцlegleri Tьrkmenistanyт здklerindдki hemiєelik wekilhananyт ьstьnden geзirilэдn iє bilen baglanyєykly tцlenэдn bolsa, Tьrkmenistanyт dahyllylary bolup durmaэan edara gцrnьєli taraplar tarapyndan tцlenэдn дtiэaзlandyryє tцlegleri;»;

в абзаце первом части второй статьи 181 слова «ikitaraplaэyn salgyt salmagy эatyrmak» дополнить словами «ikitaraplaэyn salgyt salynmagyny aradan aэyrmak»;

в пункте «а» части первой статьи 184:

в конце абзаца первого знак препинания «;» заменить знаком препинания «:»;

абзац третий после слова «єereketlere» дополнить словом «paэly»;

в абзаце пятом слова «iє nyєany» заменить словом «prosessi»;

в статье 185:

абзац первый части третьей изложить в следующей редакции:

«3. Eger-de єu madda bilen baєgaзa bellenmedik bolsa, єu Bitewi kanunyт 192-nji maddasynyт 1-nji bцlьminde bellenen salgyt mцзberleri gцz цтьnde tutulan girdejiler ьзin salgyt цzeni, єu girdejileriт, єu Bitewi kanunyт 188-nji we 189-njy maddalarynda gцz цтьnde tutulan salgyt aэyrmalarynyт pul mцзberine azaldylan puldaky aтlatmasy hцkmтnde kesgitlenэдr.»;

абзац третий части пятой дополнить предложением следующего содержания:

«Єular эaly tarap hasabat (salgyt) dцwrьniт netijeleri boэunзa artэan jem bilen umumy girdejini эa-da єerekete gatnaєэanlaryт her biriniт єular эaly iєden alэan salgyt salynmaga degiєli girdejilerini kesgitlemдge borзlydyr.»;

часть первую статьи 193 изложить в следующей редакции:

«1. Єu Bitewi kanunyт 185-nji maddasynyт 3-nji bцlьminde bellenen salgyt цzeni babatyndaky salgydyт mцзberi, єu salgyt цzeniniт mцзberini Bitewi kanunyт 192-nji maddasynyт 1-nji bцlьminde bellenen salgyt mцзberine kцpeltmek arkaly hasaplanэar.

Єu Bitewi kanunyт 185-nji maddasynyт 6-njy bцlьminde bellenilen salgyt цzeni babatyndaky salgydyт mцзberi, єu Bitewi kanunyт 174-nji maddasynyт 4-nji bцlьmine laэyklykda hasaplanэar.»;

в абзаце первом части третьей статьи 195 слова «salgydyт mцзberi» исключить;

в статье 200:

часть пятую дополнить абзацем следующего содержания:

«gaэry эerlemekden daєarky girdejiler.»;

в части шестой:

абзац первый после слова «зykdajylara» дополнить словом «(эitgilere)»;

абзац второй изложить в следующей редакции:

«daєary эurt puly bilen amallar boэunзa, єeэle hem daєary эurt pulundaky gymmatlyklaryт we talaplaryт bahasy arzanladylanda эa-da daєary эurt pulunda gцrkezilen borзlar gymmatladylanda oтaэsyz hьmmet tapawudy;»;

пункт «а» части первой статьи 202 после слова «bildiriєleri« дополнить словами «habarnamalary эa-da»;

в части первой статьи 207:

пункт «а» изложить в следующей редакции:

«а) Tьrkmenistanyт dahyllylary bolan edara gцrnьєli taraplar, єeэle hem Tьrkmenistanyт здklerinde цz iєini єahamзanyт, wekilhananyт эa-da hemiєelik wekilhananyт ьsti bilen amala aєyrэan daєary эurtly edara gцrnьєli taraplar, hususy telekeзiler bilen baglaєylan, zдhmet borзlaryny эerine эetirmek bilen baglanyєykly, zдhmet ylalaєygy (єertnama) we raэat-hukuk hдsiэetli єertnamalar boэunзa iєleэдn Tьrkmenistanyт dahyllylary bolan єahsy taraplar. Gцrkezilen edara gцrnьєli taraplar we hususy telekeзiler salgyt эumuєзylary diэlip ykrar edilэдr;»;

пункт «b» после слов «borзlaryny эerine эetirmekden hak alэan» дополнить словами «Tьrkmenistanyт dahyllylary bolan»;

в части третьей статьи 217:

в абзаце втором слова «Saparmyrat Tьrkmenbaєynyт« заменить словами «Tьrkmenistanyт Saparmyrat Tьrkmenbaєynyт;

в абзаце восьмом слово «kцmek» заменить словами «kцmegini» we kreditleriт «(karzlaryт)»;

в абзаце девятом слова «girdeji almazdan» заменить словами «girdeji almak maksatsyz».

73. Настоящий Закон вступает в силу с момента его опубликования, за исключением изменений, внесенных в статьи 122 и 150 Налогового кодекса Туркменистана, которые распространяются на период с 1 Байдак 2008 г.

Председатель Халк Маслахаты Туркменистана, Президент Туркменистана Гурбангулы БЕРДЫМУХАМЕДОВ.

* Перевод с государственного языка Туркменистана.

Председатель Халк Маслахаты Туркменистана,
Президент Туркменистана
Гурбангулы БЕРДЫМУХАМЕДОВ.


* Перевод с государственного языка Туркменистана.