приглашает вас в
parahatinfo и Ко.
Ашхабад 00:14 ПНД
2025‑12‑08

ЗАКОНЫ

Новая страница 1
.:. Закон Туркменистана
ЗАКОН ТУРКМЕНИСТАНА О внесении изменений и дополнений в Закон Туркменистана «О беженцах»

I. Внести следующие изменения и дополнения в Закон Туркменистана «О беженцах», принятый 12 июня 1997 года (Ведомости Меджлиса Туркменистана, 1997г., №2, ст. 18):

1. Текст статьи 2 изложить в следующей редакции:

«Законодательство о беженцах основывается на Конституции Туркменистана, общепризнанных принципах и нормах международного права, состоит из настоящего Закона и иных нормативных правовых актов Туркменистана, регулирующих вопросы, относящиеся к беженцам.

Если международным договором Туркменистана установлены иные правила, чем предусмотренные настоящим Законом, то применяются правила международного договора.».

2. В статье 3:

часть первую изложить в следующей редакции:

«Лицо освобождается от ответственности за незаконный въезд и незаконное пребывание на территории Туркменистана, если прибыв непосредственно с территории, на которой его жизнь или свобода подвергались опасности, без промедления самостоятельно явится к представителям органов власти Туркменистана с просьбой о признании его беженцем.»;

часть третью на государственном языке изложить в следующей редакции:

«Dowlet hakimiyet we dolandyrys edaralarynyn, yerli oz-ozuni dolandyrys edaralarynyn we wezipeli adamlaryn Turkmenistanyn kanuncylygynda bosgunyn bellenilen hukuklaryny kemsidyan kararlary we hereketleri barada yokarda duryan edaralara ya-da kazyyete sikayat edilip bilner.».

3. В статье 4:

название статьи на государственном языке изложить в следующей редакции:

«4-nji madda. Towakganama berilmegi»;

части первую, вторую и третью изложить в следующей редакции:

«Для получения статуса беженца лицо обязано обратиться с ходатайством в органы Государственной миграционной службы Туркменистана (далее - органы миграционной службы).

Ходатайство о предоставлении статуса беженца должно быть зарегистрировано органом миграционной службы в день подачи ходатайства.

Лицо, которое вынуждено было незаконно пересечь Государственную границу Турк¬менистана с намерением приобрести статус беженца, направляет ходатайство (заявление) о предоставлении статуса беженца органу миграционной службы через соответствующую пограничную службу. Руководство пограничной службы обязано незамедлительно направить полученное ходатайство в орган миграционной службы.».

4. В статье 5:

название статьи изложить в следующей редакции:

«Статья 5. Права и обязанности лица, ходатайство которого о предоставлении статуса беженца зарегистрировано»;

абзацы первый, пятый, шестой и восьмой части первой на государственном языке изложить в следующей редакции:

«Bosgunyn statusynyn berilmegi hakyndaky towakganama bellige alnandan son, arza beren adam we onun masgala agzalary towakganama boyunca cozgadin kabul edilyan dowrande asakdaky hukuklara eyedirler:

wagtlayyn yerlesis nokadynda berlen yasayys jayyndan peydalanmaga we mugt iymit almaga;

lukmancylyk komegine we durmus hyzmatlaryna;

bosgunyn statusynyn berilmegi, sahsy emlagin dasalmagy bilen baglanysykly ahli paclary, salgytlary we yygymlary tolemekden bosadylmaga;»;

часть первую дополнить новым абзацем следующего содержания:

«безвозмездное пользование правовой помощью по вопросам предоставления статуса беженца.»;

абзацы первый, второй, третий и пятый части второй изложить в следующей редакции:

«Лица, ходатайство которых о предоставлении статуса беженца зарегистрировано, и члены их семей обязаны:

предоставить органу миграционной службы, рассматривающему ходатайство о предоставлении статуса беженца, сведения, необходимые для рассмотрения такого ходатайства;

по получении направления отбыть в определённое место временного поселения и в трёхдневный срок зарегистрироваться в органе миграционной службы;

пройти медицинский осмотр по требованию органов здравоохранения и выполнять их предписания.».

5. Статью 6 изложить в следующей редакции:

«Статья 6. Порядок рассмотрения ходатайства о предоставлении статуса беженца

Рассмотрение ходатайства о предоставлении статуса беженца производится органом миграционной службы в срок до трёх месяцев со дня подачи ходатайства.

По результатам рассмотрения ходатайства о предоставлении статуса беженца орган миграционной службы по согласованию с Кабинетом Министров Туркменистана принимает одно из следующих решений:

о предоставлении статуса беженца;

об отказе в предоставлении статуса беженца.

Результаты рассмотрения ходатайства о предоставлении статуса беженца органом миграционной службы доводятся до сведения заявителя в семидневный срок в письменной форме.

Лицу, которому предоставлен статус беженца, в десятидневный срок выдаются удостоверение и проездные документы установленной формы.

При отказе в предоставлении статуса беженца ходатайствующему лицу сообщаются мотивы отказа, а также порядок и срок обжалования решения об отказе в предоставлении ему статуса беженца.».

6. Абзац второй части второй статьи 7 на государственном языке изложить в следующей редакции:

«onun yasayan dowletinin ygtyyarly hokimiyet edaralary tarapyndan sol dowletin rayatlygy bilen baglanysykly hukuklar we borclar ykrar we upjun edilyan bolsa;».

7. В статье 9:

абзац второй части первой на государственном языке изложить в следующей редакции:

«oz rayatlygy degisli bolan yurdunyn goragyndan meyletin gaytadan peydalansa ya-da oz rayatlygyndan mahrum bolan, yene-de ony meyletin edinse, ya-da taze rayatlygy edinse we oz taze rayatlyk alan dowletinin goragyndan peydalansa, ya-da yzarlanmadan howatyrlanmalar netijesinde terk edip ya-da oz yurdunyn coklerinden dasarda bolup, sonra oz terk edip gaydan yurdunda yene-de ornassa, ya-da oz rayatlygy degisli bolan yurdunyn goragyndan peydalanmakdan sondan beylak yoz owrup bilmese ya-da onun bosgun diylip ykrar edilen yagdaylary sundan beylak bolmasa.»;

абзац второй части второй на государственном языке изложить в следующей редакции:

«goz-gortele yalan maglumatlar ya-da galp resminamalary bermek netijesinde bosgunyn statusyny edinse;»;

часть третью изложить в следующей редакции:

«Решение о лишении статуса беженца доводится до сведения лица, лишённого статуса беженца, в письменном виде в десятидневный срок с указанием оснований, названных в настоящей статье, и порядка обжалования.».

8. Статью 10 изложить в следующей редакции:

«Статья 10. Обжалование решения об отказе в предоставлении статуса беженца или отмене ранее вынесенного решения о предоставлении статуса беженца

Решение об отказе в предоставлении статуса беженца или отмене ранее вынесенного решения о предоставлении статуса беженца может быть обжаловано в суд в месячный срок со дня получения решения.».

9. В статье 11:

часть первую на государственном языке изложить в следующей редакции:

«Bosgunyn statusy berlen adam Turkmenistanyn rayatlarynynky yaly hukuklardan we azatlyklardan peydalanyar hem-de borclaryny yerine yetiryar. Dasary yurt rayatlary we rayatlygy bolmadyk adamlar ucin Turkmenistanyn kanuncylygy tarapyndan goz oтunde tutulan alynmalar muna girmeyar.»;

абзац второй части второй на государственном языке изложить в следующей редакции:

«ilatly yerlerin hodurlenen sanawyndan yasajak yerini saylamaga»;

абзацы четвёртый и одиннадцатый части второй изложить в следующей редакции:

«труд по найму или предпринимательскую деятельность, приобретение в собственность имущества на условиях, предусмотренных законодательством Туркменистана об иностранных гражданах и лицах без гражданства;

судебную защиту от посягательств на честь, достоинство и свободу, жизнь и здоровье, жилище, а также защиту имущественных и неимущественных прав.».

10. Текст статьи 12 изложить в следующей редакции:

«Беженец и лицо, обратившееся с ходатайством о признании его беженцем, обязаны соблюдать Конституцию Туркменистана, законы Туркменистана и другие нормативные правовые акты, выполнять законные требования государственных органов и должностных лиц, уважать национальные традиции народа Туркменистана.».

11. В статье 13:

название статьи на государственном языке изложить в следующей редакции:

«13-nji madda. Dowlet hokimiyet we dolandyrys edara¬larynyn, yerli oz-ozuni dolandyrys edaralarynyn bosgun babatda borclary»;

абзацы первый, второй на государственном языке изложить в следующей редакции:

«Dowlet hokimiyet we dolandyrys edaralary, yerli oz-ozuni dolandyrys edaralary asakdakylara borcludyrlar:

Turkmenistanyn Ministrler Kabineti tarapyndan kesgitlenilyдn we yasamak ucin maslahat berlen ilatly yerlerin sanawyny hem-de bu ilatly yerlerde yasamagyn sertleri we ise yerlesmegin mumkincilikleri hakynda bosguna habar bermage;

абзац третий изложить в следующей редакции:

«предоставлять беженцу, прибывшему по направлению органа миграционной службы в место проживания, временное жилое помещение;»;

абзац четвёртый на государственном языке изложить в следующей редакции:

«bosgunyn yasayys jay kooperatiwine girmegine, yer bolegini we gurlusyk materiallaryny edinmegini gosmak bilen, hususy yasayys jay gurlusygyna yardam etmage;»;

абзац пятый изложить в следующей редакции:

«оказывать беженцу содействие в трудоустройстве, при необходимости обеспечить ему возможность профессиональной подготовки, повышения квалификации и переподготовки;»;

абзац шестой на государственном языке изложить в следующей редакции:

«ilkinji nobatda yeke yasayan bosgunlara - hemiselik gozegcilige matac bolan garrylara we mayyplara ilaty durmus taydan goramak edaralarynda orunlar bermage»;

абзац седьмой изложить в следующей редакции:

«оказывать содействие в устройстве детей беженца в дошкольные и общеобразовательные учреждения;»;

абзац восьмой на государственном языке изложить в следующей редакции:

«Turkmenistanyn kanuncylygyna layyklykda bosguny lukmancylyk we derman komegi bilen upjun etmage;».

II. Настоящий Закон вступает в силу со дня его официального опубликования.

Президент Туркменистана
Гурбангулы БЕРДЫМУХАМЕДОВ.


Перевод с государственного языка Туркменистана.

ПОСЛЕДНИЕ ЗАКОНЫ

  • 1
ПРЕДЛАГАЕМ
объявить закупку
разместить рекламу
добавить новость
оставить отзыв,
вопрос или
предложение
КОНТАКТЫ
адрес Туркменистан, Ашхабад
parahat.info@gmail.com
telegram @parahatinfo
imo-ID parahat-info

Сайт www.parahat.info является ин­фор­ма­ци­он­ным ре­сур­сом, по­свя­щён­ным но­во­с­тям, за­ко­но­да­тель­ству, эко­но­ми­че­с­ким дан­ным и дру­гой ак­ту­аль­ной ин­фор­ма­ции из Турк­ме­ни­ста­на. Он слу­жит плат­фор­мой для пу­б­ли­ка­ции офи­ци­аль­ных до­ку­мен­тов и объяв­ле­ний.

Ключевая информация, которую можно найти на сайте:

За­ко­ны и ука­зы: Пуб­ли­ку­ют­ся элек­трон­ные вер­сии офи­ци­аль­ных га­зет, та­ких как «Ней­трал­ьный Турк­ме­ни­стан» и «Türk­me­ni­stan», ко­то­рые яв­ля­ют­ся ор­га­на­ми офи­ци­аль­но­го опуб­ли­ко­ва­ния за­ко­нов пра­ви­тель­ства Турк­ме­ни­ста­на.

Тендеры и закупки: Раздел, где ор­га­ни­за­ции и пред­при­я­тия (как го­су­дар­ствен­ные, так и меж­ду­на­род­ные, на­при­мер, Eni, Dragon Oil, UNDP) мо­гут объ­яв­лять о за­куп­ках то­ва­ров, ра­бот и ус­луг.

Новости и статьи: Раз­ме­ща­ют­ся но­во­с­ти из раз­лич­ных сфер жиз­ни стра­ны, вклю­чая по­ли­ти­ку, эко­но­ми­ку и куль­ту­ру.

Эко­но­ми­че­с­кие дан­ные: Пре­до­с­тав­ля­ет­ся ин­фор­ма­ция о кур­сах ва­лют, ито­гах тор­гов на бир­же, а также сре­д­не­ры­ноч­ных роз­нич­ных це­нах на то­ва­ры и ус­лу­ги, со­б­ран­ная при учас­тии Го­су­дар­ствен­но­го ко­ми­те­та Турк­ме­ни­ста­на по ста­ти­с­ти­ке.

Вакансии и объявления: По­се­ти­те­ли мо­гут раз­ме­щать ре­к­ла­му, за­п­ро­сы на ус­лу­ги или ис­кать ре­аль­ные ва­кан­сии от пря­мых ра­бо­то­да­те­лей.

Телеканалы и погода: Тран­­сля­ция мест­ных те­ле­ка­на­лов и прог­ноз по­го­ды в Аш­ха­ба­де.

Сайт по­зи­ци­о­ни­ру­ет­ся как не­за­ви­си­мая ин­фор­ма­ци­он­ная плат­фор­ма, пре­до­став­ля­ю­щая раз­но­об­раз­ный кон­тент для жи­те­лей и пред­при­ни­ма­те­лей Турк­ме­ни­ста­на. Для до­с­ту­па к не­ко­то­рой ра­с­ши­рен­ной ин­фор­ма­ции, на­при­мер, пол­ной до­ку­мен­та­ции тен­де­ров, мо­жет по­тре­бо­вать­ся ре­ги­стра­ция и под­пис­ка.

/ Обзор от ИИ /