ЗАКОНЫ И КОДЕКСЫ

Новая страница 1
.:. Закон Туркменистана
ЗАКОН ТУРКМЕНИСТАНА О внесении изменений и дополнений в Закон Туркменистана «О беженцах»

I. Внести следующие изменения и дополнения в Закон Туркменистана «О беженцах», принятый 12 июня 1997 года (Ведомости Меджлиса Туркменистана, 1997г., №2, ст. 18):

1. Текст статьи 2 изложить в следующей редакции:

«Законодательство о беженцах основывается на Конституции Туркменистана, общепризнанных принципах и нормах международного права, состоит из настоящего Закона и иных нормативных правовых актов Туркменистана, регулирующих вопросы, относящиеся к беженцам.

Если международным договором Туркменистана установлены иные правила, чем предусмотренные настоящим Законом, то применяются правила международного договора.».

2. В статье 3:

часть первую изложить в следующей редакции:

«Лицо освобождается от ответственности за незаконный въезд и незаконное пребывание на территории Туркменистана, если прибыв непосредственно с территории, на которой его жизнь или свобода подвергались опасности, без промедления самостоятельно явится к представителям органов власти Туркменистана с просьбой о признании его беженцем.»;

часть третью на государственном языке изложить в следующей редакции:

«Dowlet hakimiyet we dolandyrys edaralarynyn, yerli oz-ozuni dolandyrys edaralarynyn we wezipeli adamlaryn Turkmenistanyn kanuncylygynda bosgunyn bellenilen hukuklaryny kemsidyan kararlary we hereketleri barada yokarda duryan edaralara ya-da kazyyete sikayat edilip bilner.».

3. В статье 4:

название статьи на государственном языке изложить в следующей редакции:

«4-nji madda. Towakganama berilmegi»;

части первую, вторую и третью изложить в следующей редакции:

«Для получения статуса беженца лицо обязано обратиться с ходатайством в органы Государственной миграционной службы Туркменистана (далее - органы миграционной службы).

Ходатайство о предоставлении статуса беженца должно быть зарегистрировано органом миграционной службы в день подачи ходатайства.

Лицо, которое вынуждено было незаконно пересечь Государственную границу Турк¬менистана с намерением приобрести статус беженца, направляет ходатайство (заявление) о предоставлении статуса беженца органу миграционной службы через соответствующую пограничную службу. Руководство пограничной службы обязано незамедлительно направить полученное ходатайство в орган миграционной службы.».

4. В статье 5:

название статьи изложить в следующей редакции:

«Статья 5. Права и обязанности лица, ходатайство которого о предоставлении статуса беженца зарегистрировано»;

абзацы первый, пятый, шестой и восьмой части первой на государственном языке изложить в следующей редакции:

«Bosgunyn statusynyn berilmegi hakyndaky towakganama bellige alnandan son, arza beren adam we onun masgala agzalary towakganama boyunca cozgadin kabul edilyan dowrande asakdaky hukuklara eyedirler:

wagtlayyn yerlesis nokadynda berlen yasayys jayyndan peydalanmaga we mugt iymit almaga;

lukmancylyk komegine we durmus hyzmatlaryna;

bosgunyn statusynyn berilmegi, sahsy emlagin dasalmagy bilen baglanysykly ahli paclary, salgytlary we yygymlary tolemekden bosadylmaga;»;

часть первую дополнить новым абзацем следующего содержания:

«безвозмездное пользование правовой помощью по вопросам предоставления статуса беженца.»;

абзацы первый, второй, третий и пятый части второй изложить в следующей редакции:

«Лица, ходатайство которых о предоставлении статуса беженца зарегистрировано, и члены их семей обязаны:

предоставить органу миграционной службы, рассматривающему ходатайство о предоставлении статуса беженца, сведения, необходимые для рассмотрения такого ходатайства;

по получении направления отбыть в определённое место временного поселения и в трёхдневный срок зарегистрироваться в органе миграционной службы;

пройти медицинский осмотр по требованию органов здравоохранения и выполнять их предписания.».

5. Статью 6 изложить в следующей редакции:

«Статья 6. Порядок рассмотрения ходатайства о предоставлении статуса беженца

Рассмотрение ходатайства о предоставлении статуса беженца производится органом миграционной службы в срок до трёх месяцев со дня подачи ходатайства.

По результатам рассмотрения ходатайства о предоставлении статуса беженца орган миграционной службы по согласованию с Кабинетом Министров Туркменистана принимает одно из следующих решений:

о предоставлении статуса беженца;

об отказе в предоставлении статуса беженца.

Результаты рассмотрения ходатайства о предоставлении статуса беженца органом миграционной службы доводятся до сведения заявителя в семидневный срок в письменной форме.

Лицу, которому предоставлен статус беженца, в десятидневный срок выдаются удостоверение и проездные документы установленной формы.

При отказе в предоставлении статуса беженца ходатайствующему лицу сообщаются мотивы отказа, а также порядок и срок обжалования решения об отказе в предоставлении ему статуса беженца.».

6. Абзац второй части второй статьи 7 на государственном языке изложить в следующей редакции:

«onun yasayan dowletinin ygtyyarly hokimiyet edaralary tarapyndan sol dowletin rayatlygy bilen baglanysykly hukuklar we borclar ykrar we upjun edilyan bolsa;».

7. В статье 9:

абзац второй части первой на государственном языке изложить в следующей редакции:

«oz rayatlygy degisli bolan yurdunyn goragyndan meyletin gaytadan peydalansa ya-da oz rayatlygyndan mahrum bolan, yene-de ony meyletin edinse, ya-da taze rayatlygy edinse we oz taze rayatlyk alan dowletinin goragyndan peydalansa, ya-da yzarlanmadan howatyrlanmalar netijesinde terk edip ya-da oz yurdunyn coklerinden dasarda bolup, sonra oz terk edip gaydan yurdunda yene-de ornassa, ya-da oz rayatlygy degisli bolan yurdunyn goragyndan peydalanmakdan sondan beylak yoz owrup bilmese ya-da onun bosgun diylip ykrar edilen yagdaylary sundan beylak bolmasa.»;

абзац второй части второй на государственном языке изложить в следующей редакции:

«goz-gortele yalan maglumatlar ya-da galp resminamalary bermek netijesinde bosgunyn statusyny edinse;»;

часть третью изложить в следующей редакции:

«Решение о лишении статуса беженца доводится до сведения лица, лишённого статуса беженца, в письменном виде в десятидневный срок с указанием оснований, названных в настоящей статье, и порядка обжалования.».

8. Статью 10 изложить в следующей редакции:

«Статья 10. Обжалование решения об отказе в предоставлении статуса беженца или отмене ранее вынесенного решения о предоставлении статуса беженца

Решение об отказе в предоставлении статуса беженца или отмене ранее вынесенного решения о предоставлении статуса беженца может быть обжаловано в суд в месячный срок со дня получения решения.».

9. В статье 11:

часть первую на государственном языке изложить в следующей редакции:

«Bosgunyn statusy berlen adam Turkmenistanyn rayatlarynynky yaly hukuklardan we azatlyklardan peydalanyar hem-de borclaryny yerine yetiryar. Dasary yurt rayatlary we rayatlygy bolmadyk adamlar ucin Turkmenistanyn kanuncylygy tarapyndan goz oтunde tutulan alynmalar muna girmeyar.»;

абзац второй части второй на государственном языке изложить в следующей редакции:

«ilatly yerlerin hodurlenen sanawyndan yasajak yerini saylamaga»;

абзацы четвёртый и одиннадцатый части второй изложить в следующей редакции:

«труд по найму или предпринимательскую деятельность, приобретение в собственность имущества на условиях, предусмотренных законодательством Туркменистана об иностранных гражданах и лицах без гражданства;

судебную защиту от посягательств на честь, достоинство и свободу, жизнь и здоровье, жилище, а также защиту имущественных и неимущественных прав.».

10. Текст статьи 12 изложить в следующей редакции:

«Беженец и лицо, обратившееся с ходатайством о признании его беженцем, обязаны соблюдать Конституцию Туркменистана, законы Туркменистана и другие нормативные правовые акты, выполнять законные требования государственных органов и должностных лиц, уважать национальные традиции народа Туркменистана.».

11. В статье 13:

название статьи на государственном языке изложить в следующей редакции:

«13-nji madda. Dowlet hokimiyet we dolandyrys edara¬larynyn, yerli oz-ozuni dolandyrys edaralarynyn bosgun babatda borclary»;

абзацы первый, второй на государственном языке изложить в следующей редакции:

«Dowlet hokimiyet we dolandyrys edaralary, yerli oz-ozuni dolandyrys edaralary asakdakylara borcludyrlar:

Turkmenistanyn Ministrler Kabineti tarapyndan kesgitlenilyдn we yasamak ucin maslahat berlen ilatly yerlerin sanawyny hem-de bu ilatly yerlerde yasamagyn sertleri we ise yerlesmegin mumkincilikleri hakynda bosguna habar bermage;

абзац третий изложить в следующей редакции:

«предоставлять беженцу, прибывшему по направлению органа миграционной службы в место проживания, временное жилое помещение;»;

абзац четвёртый на государственном языке изложить в следующей редакции:

«bosgunyn yasayys jay kooperatiwine girmegine, yer bolegini we gurlusyk materiallaryny edinmegini gosmak bilen, hususy yasayys jay gurlusygyna yardam etmage;»;

абзац пятый изложить в следующей редакции:

«оказывать беженцу содействие в трудоустройстве, при необходимости обеспечить ему возможность профессиональной подготовки, повышения квалификации и переподготовки;»;

абзац шестой на государственном языке изложить в следующей редакции:

«ilkinji nobatda yeke yasayan bosgunlara - hemiselik gozegcilige matac bolan garrylara we mayyplara ilaty durmus taydan goramak edaralarynda orunlar bermage»;

абзац седьмой изложить в следующей редакции:

«оказывать содействие в устройстве детей беженца в дошкольные и общеобразовательные учреждения;»;

абзац восьмой на государственном языке изложить в следующей редакции:

«Turkmenistanyn kanuncylygyna layyklykda bosguny lukmancylyk we derman komegi bilen upjun etmage;».

II. Настоящий Закон вступает в силу со дня его официального опубликования.

Президент Туркменистана
Гурбангулы БЕРДЫМУХАМЕДОВ.


Перевод с государственного языка Туркменистана.